觥(ɡōnɡ):酒器。筹:酒筹,行酒令时用来计数的签子。
至于背扛肩挑货物的人在山路上唱歌,行路的人在树下歇脚,前面的吆喝,后面的应答,老老少少,搀扶牵抱着往来不绝,这是滁州人在游山玩水。临溪钓鱼,溪水深而鱼肥美;以泉酿酒,泉水香而酒清冽。山珍野菜,交错杂陈摆在面前,是太守宴请宾客的筵席。宴饮酣畅的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的投中了,下棋的得胜了,酒杯和酒筹杂乱交错,有的站起有的坐着说笑喧闹,这是宾客们欢乐的场面。那个面容苍老,满头白发,醉醺醺地靠在众人中间的,是醉了酒的太守。
已而夕阳在山56,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳56,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也56。
已而:不久。
阴翳(yì):树木枝叶繁茂。
庐陵:今江西吉安。欧阳修先世为庐陵大族,因而这里他以庐陵人自称。
不久,夕阳渐渐落到山边,人影散乱,这是游宴罢散,宾客们纷纷随从太守归去。树林浓密遮蔽成荫,上上下下一片鸟鸣,这是游人离去后禽鸟的欢唱。然而,禽鸟只知栖息山林的快乐,却不知人们游山玩水的快乐;人们只知跟着太守游山玩水的快乐,却不知太守是因他们的快乐而快乐。喝醉时,能和大家一起享受乐趣;酒醒了,又能用文章把它记叙下来,这个人就是太守。太守是谁呢?就是庐陵的欧阳修。
秋声赋
《秋声赋》作于欧阳修回京任职的嘉祐四年(1059),他当时已经五十三岁,经历了宦海沉浮和几次政治变动,人生体验和感慨广大深沉。本文以“秋声”为引子,抒发草木被秋风摧折的悲凉,延及更容易被忧愁困思所侵袭的人,感叹“百忧感其心,万事劳其形”,也是作者自己对人生不易的体悟。
欧阳子方夜读书56,闻有声自西南来者,悚然而听之56,曰:“异哉!”初淅沥以潇飒56,忽奔腾而砰湃56,如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮56,金铁皆鸣,又如赴敌之兵,衔枚疾走57,不闻号令,但闻人马之行声。予谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天。四无人声,声在树间。”
欧阳子:欧阳修自称。
悚(sǒnɡ)然:吃惊的样子。
潇飒(sà):风声。
砰湃:波涛汹涌的声音。