YE CHANG NEWS
当前位置:巴中KTV招聘网 > 巴中热点资讯 > 巴中励志/美文 >  今天子嗣唐位神圣慈武四海之外六合之内皆抚而有之;况禹迹所揜扬

今天子嗣唐位神圣慈武四海之外六合之内皆抚而有之;况禹迹所揜扬

2022-07-18 14:37:38 发布 浏览 220 次

今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之;况禹迹所揜,扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙。与刺史亢拒,争为长雄。刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈伈(10),为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。

【注释】 今天子:指当时在朝的皇上唐宪宗李纯。嗣:继承。六合:天地四方,即整个宇宙空间。禹迹:相传夏禹治水,足迹遍于九州,后因称中国的疆域为禹迹。语出《书·立政》:“其克诘尔戎兵,以陟禹之迹。”揜(yǎn):同“掩”,覆盖。扬州:传说大禹治水以后,将天下划分为九州,扬州便是其中之一,而潮州在九州版块中属扬州地域。睅(hàn)然:瞪大眼睛,显露出凶狠的样子。亢拒:抗拒。长雄:为首、称雄。驽弱:鲁钝软弱。低首:低头而不敢仰视。下心:内心屈服于人。(10)伈(xǐn)伈:恐惧的样子。(xiàn):眯起眼睛看,喻胆怯。

鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸、鹏之大,虾、蟹之细,无不容归,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约:尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏。三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也。是不有刺史,听从其言也;不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!

【注释】 丑类:即鳄鱼。冥顽不灵:愚钝无知,顽固不化。其:你们。

【点评】 元和十四年(公元819年),韩愈因撰写《谏迎佛骨表》而触怒了唐宪宗,差点遭到杀身之祸,幸亏得到裴度的救援才被贬为潮州刺史。据说,韩愈刚到潮州的时候,便听说所治境内恶溪中有鳄鱼,肆意妄为,竟然把附近百姓的牲口都吃光了,扰乱了大家的生活秩序。于是,韩愈写下了这篇《祭鳄鱼文》,劝诫鳄鱼搬迁。不久,恶溪之水西迁六十里,潮州境内永远消除了鳄鱼之患。此当为传说,不足以信。韩愈此举也无任何科学根据。晚清古文大家林纾曾说:“篇中凡五提‘天子之命’,颇极郑重。然在当时读之,自见其忠;自后人观之,不免有呆气。试问鳄鱼一无知嗜杀之介虫,岂知文章?又岂知有天子之命?且鳄非海中之物,半陆半水,在斐州恒居苇阳之间,断无能驱入海之理。后此陈文惠通利潮州,鸣鼓戮鲜于市,且为文告之,欧公至引之于神道碑中,尤堪捧腹。”林纾觉得,韩愈在此文中示人以迂腐形象——不论事实如何,却似乎相信自己的文采可感动万事万物,道德的优越可以抵制所有冥顽不灵之物。但是,韩愈“好游戏”(清李光地语),他撰写此文或许并不是针对不通人语的鳄鱼,而是针对当时盘踞一方的藩镇大帅、腐败官吏。如此游戏为文,反倒显示出了韩愈幽默诙谐的性格。

而从文章写作来说,此文可圈可点。文章先回顾古代的情况。在他眼中,在远古三代,一切都可以作为后来世界的范式,治理鳄鱼亦然。然后陡然折笔回锋,述及“今天子嗣唐位”,鳄鱼却猖狂到难以驯服的地步。最后一段正式宣布驱逐鳄鱼的命令,向鳄鱼发出通牒。文章短小精悍,义正词严,步步逼近。这实为一篇檄文,如临大敌,兴师问罪,极为大胆而鲜明地表露自我内心的强烈情感。正如曾国藩所评:“文气似司马相如《谕巴蜀檄》,但彼以雄深胜,此以矫健胜。”

柳子厚墓志铭 韩愈

子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史(10)。号为刚直,所与游皆当世名人(11)。

【注释】 子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈和柳宗元是笃交,故称字。讳:名。生者称名,死者称讳。七世祖:指柳宗元七世祖柳庆。拓跋魏:北魏国君姓拓跋(后改姓元),故称。侍中:古代职官名,掌管传达皇帝的命令。曾伯祖奭(shì):指柳宗元堂高伯祖柳奭,此作曾伯祖误。褚(chǔ)遂良:字登善,曾做过吏部尚书、同中书门下三品、尚书右仆射等官。唐太宗临终时命他与长孙无忌一同辅佐高宗。后因劝阻高宗改立武后,遭贬,忧病而死。韩瑗(yuàn):字伯玉,官至侍中,为救褚遂良,也被贬黜。皇考:对亡父的尊称。太常博士:太常寺掌宗庙礼仪的属官。权贵:居高位、有权势的人,这里指窦参。柳镇曾迁殿中侍御史,因不肯与御史中丞卢佋、宰相窦参一同诬陷侍御史穆赞,后又为穆赞平反冤狱,得罪窦参,被窦参以他事陷害贬官。权贵人死:其后窦参因罪被贬,第二年被唐德宗赐死。(10)侍御史:御史台的属官,职掌纠察百僚,审讯案件。(11)所与游皆当世名人:柳宗元有《先君石表阴先友记》,记载他父亲相与交游者计六十七人,书于墓碑之阴。并说:“先君之所与友,凡天下善士举集焉。”

子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发(10),率常屈其座人(11)。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下(12),交口荐誉之(13)。

【注释】 逮(dài)其父时:在柳宗元父亲在世的时候。柳宗元童年时代,其父柳镇去江南,他和母亲留在长安。到他十二三岁时,柳镇在湖北、江西等地做官,他随父同去。柳镇卒于793年,柳宗元年二十一岁。逮,等到。已自成人:柳宗元十三岁即作《为崔中丞贺平李怀光表》,刘禹锡作集序说:“子厚始以童子,有奇名于贞元初。”取进士第:贞元九年(公元793年),柳宗元进士及第,年二十一。崭然:突出优秀而有所成就。见(xiàn):同“现”,显现,在这里表示出人头地。有子:有争气的儿子。博学宏词:唐制,进士及第者可应博学宏词考选,取中后即授予官职。集贤殿:集贤殿书院,掌刊辑经籍,搜求佚书。正字:集贤殿置学士、正字等官,正字掌管编校典籍、刊正文字的工作。柳宗元二十六岁授集贤殿正字。廉悍:品德方正,廉洁和坚毅。出入:融会贯通。(10)踔(chuō)厉风发:形容雄辩恣肆,议论纵横。踔,远。厉,高。(11)率:每每,经常。屈:使之折服。(12)令出我门下:(因其才华出众),都想叫他做自己的门生。(13)交口:异口同声。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬永州司马。居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间。

【注释】 蓝田:今属陕西。尉:县府管理治安,缉捕盗贼的官吏。监察御史:古代官职之一,御史的一种。礼部员外郎:官名,掌管辨别和拟定礼制之事及学校贡举之法。柳宗元得做此官是王叔文、韦执谊等所荐引。用事者:掌权的人,指王叔文。唐顺宗李诵做太子时,王叔文任太子属官,李诵登位后,王叔文任户部侍郎,深得顺宗信任。于是王叔文和柳宗元等人引用新进,施行改革。旧派世族和藩镇宦官拥立其子李纯为宪宗,将王叔文贬黜,后来又将其杀害。和柳宗元同时贬作司马的共八人,号“八司马”。例出:按规定遣出。永贞元年(公元805年),柳宗元被贬为邵州刺史。例贬:依照“条例”贬官。泛滥:文笔汪洋恣肆,不受拘束。停蓄:文笔厚重凝练,具有含蓄之美。无涯涘(sì):无边际,无限制。涯涘,水边。自肆:放纵任意。

元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢(10)。子厚与设方计(11),悉令赎归(12)。其尤贫力不能者,令书其佣(13),足相当,则使归其质(14)。观察使下其法于他州(15),比一岁(16),免而归者且千人。衡湘以南为进士者(17),皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观(18)。

【注释】 偕出:一同出任。元和十年(公元815年),柳宗元等“八司马”同时被召回长安,但又同被迁往更偏远的地方。柳州:唐置,属岭南道,即今广西柳州市。是岂不足为政邪:这里难道就不值得实施政教吗?因:顺着、按照。土俗:当地的风俗。教禁:教谕与禁令。顺赖:顺从、信赖。质:典当、抵押。约不时赎:不按照约定的时间赎回。子本相侔(móu):利息与本金相等。(10)没:没收。(11)与设方计:替债务人想方设法。(12)悉:全部。(13)佣:当雇工,这里指工资。(14)质:人质。(15)观察使:中央派往地方负责监察的官员。下其法:将这种办法推广下去。(16)比:等到。(17)衡湘:衡山、湘水,这里指岭南地带。(18)法度:规范。

您可能感兴趣

首页
发布
会员